– Я научился этому еще подростком. В пустыне это самый быстрый и удобный способ передвижения. – Он поднес руку Джулии к губам и скользнул ими по ее пальцам. Затем неожиданно попросил: – Расскажите о себе.
Джулия удивилась, но отказываться не стала.
– Когда мне было десять лет, родители развелись. Мама устроилась на работу и отправила нас, меня и двух моих сестер, в пансион. В каникулы мы по очереди навещали то маму, то папу.
– А что собой представляет ваш бывший муж?
– Он похож на моего отца, – ответила Джулия и засмеялась. – Я, конечно, не осознавала этого, когда выходила замуж. Такой же эгоцентричный, отстраненный от всего, что его не волнует. Думаю, его никогда ничего не интересовало, кроме собственной персоны.
Ричард стал играть ее пальцами.
– Вы любили его? – спросил он как бы между прочим.
Джулия вскинула на него глаза. Ричард уже смотрел не на ее пальцы, а на лицо. Он продолжал улыбаться, но как-то неестественно. Джулия отметила напряженность во взгляде и стальной блеск в глазах.
– Думала, что любила. Я хочу сказать, что не вышла бы за него замуж, если бы…
– Вы все еще любите его?
– Нет. Думаю, что я вообще не… Дик, мне больно.
Ричард посмотрел на их сплетенные руки.
– Извините. Я просто… я…
Он запнулся, не понимая, почему вдруг ему так важно было узнать, продолжает ли Джулия любить своего бывшего мужа. Но он тут же объяснил это тем, что не хотел бы спать с женщиной, которая думает о другом мужчине.
– Извините, – повторил он и отпустил ее руку. – Итак, вы переехали в Лондон, – улыбнувшись, сказал он. – Для вас это, наверное, было большим событием.
– Думаю, не таким большим, каким был для вас переезд из Рас-эль-Хайма в британскую столицу, – с улыбкой сказала Джулия.
– Резкой смены обстановки не было. Ведь я много времени проводил в Англии будучи ребенком, и учился здесь. – Ричард улыбнулся. – Но вы правы, Рас-эль-Хайма сильно отличается от Лондона.
– Что он собой представляет, ваш Рас-эль-Хайма?
Ричард сомневался, стоит ли рассказывать Джулии о своей стране. Вполне возможно, что ей глубоко безразличны ночная пустыня и лазурные воды залива – все то, что он сильно любит с детства. Но в глазах Джулии светился неподдельный интерес, и Ричард начал рассказывать – сначала медленно, затем с нарастающим увлечением говорил он о первозданной красоте своей родины.
– Я, наверное, утомил вас, – прервал сам себя Ричард.
– Нет, что вы, я слушаю вас с большим интересом, – чистосердечно ответила Джулия. – Где вы живете, когда приезжаете туда?
И Ричард продолжил свой рассказ. Он вдруг подумал, что еще ни с кем не говорил так подробно о своей стране и, что самое главное, никому не рассказывал столько о себе. Когда он замолчал, Джулия посмотрела на его восторженное лицо и сказала, что Рас-эль-Хайма, должно быть, действительно очень красивая страна. «Да, красивая, и я хотел бы показать вам ее», – готово было сорваться с языка Ричарда, но в этот момент зазвонил внутренний телефон.
Ричард взял трубку. Пилот сообщил ему данные о полете и время прибытия в аэропорт. Ричард выдохнул длинную струю воздуха. Он еще никогда в жизни так не радовался сухой статистике. Пилот, сам того не подозревая, прервал его вовремя. Кто знает, что бы еще принц надумал сказать своей очаровательной спутнице? Свое спасение Ричард увидел в кипе бумаг, лежавших в портфеле.
Он осторожно высвободил руку и придвинул к себе портфель.
– Извините, мне тут надо кое-то почитать.
– Не беспокойтесь, я понимаю, – заверила Джулия.
Но Ричард видел, что она обиделась. То, что Джулия впервые сама взяла его за руку, свидетельствовало о ее расположении к нему, а он отверг ее.
Нахмурившись, Ричард уткнулся в бумаги, на которые ему, в сущности, было наплевать. Он обнял Джулию за плечи и притянул к себе.
– Идите сюда, – сказал он добродушно-грубоватым тоном. – Положите мне голову на плечо и посидите со мной, пока я буду просматривать эти бумаги.
– О, Дик, не беспокойтесь, я не хочу отвлекать вас от дела.
– Об этом уже поздно беспокоиться, – с легким смешком ответил он. – Простите, просто я немного задумался.
– По поводу этой поездки? – Джулия мгновенно насторожилась.
– Да, но к вам это не имеет отношения.
– Не понимаю.
– Я сам не понимаю. У меня голова, как в тумане. Я не спал почти всю ночь, думая о вас.
– Могу то же самое сказать о себе.
– В таком случае, почему бы вам не поспать немного? Мы будем в Шотландии через сорок минут.
Джулия открыла глаза.
– Так мы летим, оказывается, в Шотландию? – спросила она, утрируя шотландский акцент.
– Будьте осторожны с этим, – предупредил ее Ричард, коснувшись указательным пальцем кончика ее носа. – Наш шотландский хозяин известен своим крутым нравом.
– Ну, до моего отчима ему наверняка далеко, – беспечно заметила Джулия. Она зевнула и теснее прижалась к Ричарду. – Мы летим на ферму?
– Умная девочка, – похвалил Ричард, уткнувшись лицом в ее рыжие волосы. – На ферму.
– Очень хорошо. – Джулия подавила зевок. – Может, удастся покататься на лошади. Я люблю верховую езду.
– Правда?! – обрадовался Ричард и почувствовал, как его лицо расплывается в идиотской улыбке. – Я тоже. Мой отец разводит арабских скакунов, это древняя порода лошадей.
– Ммм… я знаю кое-что об аравийцах.
– В самом деле? – Ричард иронично улыбнулся.
– Я имею в виду арабских лошадей. – Джулия рассмеялась. – Мой отчим питает к ним слабость.
– Владелец конной фермы, к которому мы летим, тоже неравнодушен к ним. Отец отправил ему жеребца, но в дороге с ним что-то случилось.